Автор | Сообщение |
|
| Царь, просто Царь
|
Сообщение: 268
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 12.02.08 18:51. Заголовок: Ноты, клавиры, партитуры, либретто...
К сожалению, предыдущая тема удалилась из-за технических неполадок на форуме, поэтому продолжаем здесь.
|
|
|
Ответов - 183
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|
|
| большая вредина
|
Сообщение: 2499
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.01.09 12:03. Заголовок: Лиретто некоторых оп..
|
|
|
|
| большая вредина
|
Сообщение: 2500
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.01.09 12:07. Заголовок: Клавиры некоторых оп..
|
|
|
|
| большая вредина
|
Сообщение: 2502
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 08.01.09 21:49. Заголовок: Кому нужен клавир оп..
Кому нужен клавир оперетты "Candide", пишите в личку
|
|
|
|
| |
Сообщение: 188
Зарегистрирован: 22.02.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.02.09 06:43. Заголовок: Найдена в Сети книга..
Найдена в Сети книга Operetta: A Theatrical History (Routledge Studies in Musical Genres) By Richard Traubner (Routledge, 2003, 496 pp.). Это 2-е издание (1-е - 1983 г.). Zip-архив, внутри PDF-файл, 13 327 548 байт. Тут
|
|
|
|
| кошечка пушистенькая
|
Сообщение: 174
Зарегистрирован: 01.12.07
|
|
Отправлено: 16.02.09 10:29. Заголовок: Robust, почему-то не..
Robust, почему-то не грузится книга
|
|
|
|
| |
Сообщение: 190
Зарегистрирован: 22.02.08
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.02.09 11:04. Заголовок: Modeski пишет: поче..
Modeski пишет: цитата: | почему-то не грузится книга |
| Modeski, я перепроверил. С Рапидой всё в порядке. На всякий случай бросил на ifolder
|
|
|
|
| кошечка пушистенькая
|
Сообщение: 175
Зарегистрирован: 01.12.07
|
|
Отправлено: 16.02.09 11:11. Заголовок: ах, это была рапида:..
ах, это была рапида:) Тогда все понятно: этот обменник у меня не работает:( спасибо, теперь все скачалось!
|
|
|
|
| |
Сообщение: 7
Зарегистрирован: 11.07.08
|
|
Отправлено: 17.02.09 00:07. Заголовок: Очень нужны ноты вых..
Очень нужны ноты выходной арии теодоры из "принцессы цирка". Подскажите, где найти. Уже весь инет излазила.
|
|
|
|
| жуткая привереда
|
Сообщение: 749
Зарегистрирован: 02.12.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 17.02.09 18:04. Заголовок: Здесь можно заказать..
Здесь можно заказать полный клавир "Принцессы цирка" (платно).
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 28.02.09
|
|
Отправлено: 28.02.09 20:00. Заголовок: Напишите,пожалуйста(..
Напишите,пожалуйста(!!!) кто-нибудь немецкий текст Джудитты и песни из оперетты "Цыганская любовь" Hoer ich Cymbalklaenge"!!!!!
|
|
|
|
| Неисправимая оптимистка
|
Сообщение: 1000
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 28.02.09 22:27. Заголовок: Emilia, из Джудитты ..
Emilia, из Джудитты нужно песня Джудитты? Есть оба текста, но выложить смогу не раньше понедельника... в лучшем случае завтра вечером... так что если не срочно, ждите все будет:-)
|
|
|
|
|
| |
Сообщение: 2
Зарегистрирован: 28.02.09
|
|
Отправлено: 28.02.09 22:49. Заголовок: Да, та самая Джудитт..
Да, та самая Джудитта,всем известная.Совсем не срочно,подожду сколько надо.Может,по случаю,есть немецкий текст для этих произведений. Hajmási Péter Délibábos hortobágyos. - Csiri-biri, csiri-biri. - A nõ szívét ki ismeri. - Egy rózsaszál szebben beszél. русский вариант не знаю,существует ли вообще все они есть на youtube но только в венгерском варианте. Заранее спасибо Вам за всё!
|
|
|
|
| большая вредина
|
Сообщение: 2644
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 28.02.09 23:08. Заголовок: emilia пишет: Egy r..
|
|
|
|
| большая вредина
|
Сообщение: 2645
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 28.02.09 23:23. Заголовок: emilia пишет: A n..
emilia пишет: Арии с такими названиями есть и в "Сильве", и в "Mágnás Miska"
|
|
|
|
| любитель хомячков
|
Сообщение: 693
Зарегистрирован: 02.12.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 28.02.09 23:55. Заголовок: emilia пишет: Hajm&..
emilia пишет: http://www.youtube.com/watch?v=6f8dRfS8Hp4 все время забываю откуда она и как правильно называется. Думаю ее вариант должен быть на немецком. Может кто-то вспомнит? другое название Délibábos hortobágyon На сколько мне говорили венгры это их национальная песенка. Но в тоже время она у них есть в оперетте "Лейтенант мария" небезызвестного Енё Хуска. Думаю, что перевода на немецкий язык этой арии нет, если надо, могу дать слова на венгерском
|
|
|
|
| |
Сообщение: 3
Зарегистрирован: 28.02.09
|
|
Отправлено: 01.03.09 00:21. Заголовок: копирую,что мне отве..
Egy rózsaszál szebben beszél копирую,что мне ответили на другом форуме Песенка очень грустная. Умерла девочка и лежит она на кладбище, глаза закрыты, а вокруг розы и розы. rózsaszál - это цветок розы. szebben beszél - хорошо рассказывает. Вот этот цветок и рассказывает про любовь, смерть девушки, как она лежит в гробу на кладбище и прочая печаль. И еще там про верность любви даже после смерти и пути к Богу. Грустная песенка. А про ноты я не знаю, может где и есть. А вот весь текст песни на венгерском: Egy rózsaszál szebben beszél, mint a legszerelmesebb levél, Nem tud az írni, aki küldte, és aki küldte már nem él. Nyugszik a csöndes temetőben, szemét lezárta a halál, Az ő porából nőtt e rózsa, e rózsa, rózsa, rózsaszál. Az ő porából nőtt e virág, életre kelt a néma rög. Meghalt a lány, de él hűsége, és él szerelme, mely örök. Átragyog az a bús koporsó, a sírgödörből is kiszáll: az ő emléke ez a rózsa, e rózsa, rózsa, rózsaszál. Egy rózsaszál, ezt hoztam én, benne az ő szerelme ég, Így tud a hűséges szerelmes a síron túlról szeretni még. Nyugszik a csöndes temetőben, szemét lezárta a halál, Az ő porából nőtt e rózsa, e rózsa, rózsa, rózsaszál. Nyugszik a csöndes temetőben, szemét lezárta a halál, De él szerelme, ez a rózsa, e rózsa, rózsa, rózsaszál. ------------------------------------------- Посмотрите Имре Кальмана "Сильва". Может быть там найдете? Я что-то не помню этой песни в русской версии опереты. Просто я знаю, что в венгерском варианте есть песня с этими словами. Может быть в русском варианте ее вычеркнули, как слишком грустную? я не специалист по оперетам, могу здесь и ошибаться. Я просто перевел вам текст и попытался найти в интернете, где эта песня может быть использована. На большее я не способен.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 4
Зарегистрирован: 28.02.09
|
|
Отправлено: 01.03.09 00:31. Заголовок: Aloise Didier пишет:..
Aloise Didier пишет: цитата: | другое название Délibábos hortobágyon На сколько мне говорили венгры это их национальная песенка. Но в тоже время она у них есть в оперетте "Лейтенант мария" небезызвестного Енё Хуска. Думаю, что перевода на немецкий язык этой арии нет, если надо, могу дать слова на венгерском |
| напишите,пожалуйста,хотя бы по-венгерски!
|
|
|
|
| большая вредина
|
Сообщение: 2646
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 01.03.09 00:34. Заголовок: Aloise Didier пишет:..
Aloise Didier пишет: цитата: | все время забываю откуда она |
| Kálmán Imre: Csárdáskirálynő Она точно где-то есть на русском:)
|
|
|
|
| любитель хомячков
|
Сообщение: 695
Зарегистрирован: 02.12.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 01.03.09 00:35. Заголовок: Stich пишет: Ká..
Stich пишет: цитата: | Kálmán Imre: Csárdáskirálynő |
|
она вроде бы изначально не отсюда.... или у меня уже глюки?:)
|
|
|
|
| любитель хомячков
|
Сообщение: 696
Зарегистрирован: 02.12.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 01.03.09 00:38. Заголовок: emilia пишет: напиш..
emilia пишет: цитата: | напишите,пожалуйста,хотя бы по-венгерски! |
| Пожалуйста:)) Délibábos Hortobágyon Szüret elôtt már nincs elég idônk, Hát szüret után lesz az esküvônk. És azután, majd nászútra megyünk, És hegyen - völgyön boldogok leszünk. Majd oda viszlek téged cicám, Ahol csak ezt húzza a cigány : Délibábos Hortobágyon egy kis kurta kocsma van, Én a jó bort úgy imádom, hát itt érzem jól magam, : Kereshet engem a családom, Sohasem ér véget a dínom - dánom. Délibábos Hortobágyon Péter - Pálig huzatom. S mert jobb italt már sehol nem talál, A Sobri Jóska szintén oda jár. Az asztalon egy nagyot kocogok, És száz iccére jó bort hozatok. De mivel nehezek a borok, Velünk az egész csárda forog. Délibábos Hortobágyon egy kis kurta kocsma van, És a jó bort úgy imádom, hát itt érzem jól magam, : Kereshet engem a családom, Sohasem ér véget a dínom - dánom. Délibábos Hortobágyon Péter - Pálig huzatom. : Kereshet engem a családom, Sohasem ér véget a dínom - dánom. Délibábos Hortobágyon Péter - Pálig huzatom.
|
|
|
Ответов - 183
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|